Login: Hasło:
Platforma Transakcji Barterowych
...
Jesteś w: Bartersi.pl / Książki i komiksy / Hebrajsko-polski przekład Księgi Rodzaju /
1 pkt = 1 zł

Kup punkty

Barter: Hebrajsko-polski przekład Księgi Rodzaju

nr. Oferty : 1009

StanNowy
Dostępna Ilość0 Sztuk
PrzesyłkaOpcje Dostawy
Żeby zobaczyć dane użytkownika
Zaloguj się
szt.
Wycena 35 pkt [?]
Opcje Dostawy
OpcjaKosztOpcjaKoszt
List Ekonomiczny Polecony7 pktPaczka Pocztowa Ekonomiczna12 pkt

Księga Rodzaju
wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi, transkrypcją oraz indeksem rdzeni

Prymasowska Seria Biblijna

Przekład i opracowanie: Anna Kuśmirek
Format: 165 x 235 mm
Oprawa: miękka
Liczba stron: 240

Wydawca:    Oficyna Wydawnicza VOCATIO
ISBN:   83-7146-074-0

Wspaniały przekład wzbogacony o prawidłową wymowę słów i opatrzony szczegółowym omówieniem zasad przyjętych w tym tłumaczeniu. Ten egzemplarz Księgi Rodzaju nadaje się, jako pomoc do nauki języka hebrajskiego. 


Opis wydawcy:
„Gdybym była kapłanem – wyznała święta Teresa z Lisieux – uczyłabym się języka hebrajskiego i greckiego, aby móc czytać Pismo Święte w oryginale”. Od końca XIX w., kiedy święta Teresa wyraziła to pragnienie, zmieniło się bardzo wiele. Czytanie, rozważanie i studiowanie Biblii przestało być domeną duchownych, zaś II Sobór Watykański (1962-1965) postulatem powrotu do źródeł zapoczątkował w Kościele prawdziwą „wiosnę biblijną” […]


    Teraz miłośnicy Biblii otrzymują pomoc, a mianowicie interlinearny przekład Księgi Rodzaju. Jest to dosłowne tłumaczenie całej tej pięknej księgi z języka hebrajskiego na polski, opatrzone transliteracją poszczególnych słów hebrajskich, a także ich opisem gramatycznym ze wskazówkami pozwalającymi odnaleźć w zamieszczonym na końcu indeksie ich rdzeń, co z kolei znacznie ułatwia poprawne korzystanie ze słownika języka hebrajskiego. Dzięki starannej i wiernej transliteracji, nawet osoby nieznające hebrajskiego mogą czytać tekst święty w brzmieniu bardzo zbliżonym do jego oryginalnej wymowy. Korzyści są znacznie większe wtedy, gdy zdecydujemy się na coś więcej, a mianowicie samodzielne studium tekstu świętego. Przekład interlinearny pozwala też porównywać między  sobą  i rzeczowo oceniać rozmaite istniejące już tłumaczenia na język polski, a także związane z tym pytania oraz problemy egzegetyczne i teologiczne.

Ks. prof. UKSW dr hab. Waldemar Chrostowski

Przy zamówieniu więcej niż jedna sztuka, dotyczy także innych przedmiotów, nalezy wybrać koszt przesyłki 12 pkt.

Jedyny taki Barter w polsce.

Korzystając z serwisu, akceptujesz jego Regulamin | ProApps.pl - Kluczbork & IrdPoland.pl
Polityka plików Cookies | Polityka prywatności | Barter